CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

¿%?

CONEXIÓN

Regístrate y verás la conexión que tienes con este libro

CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

FERNANDO ARAMBURU

LEER MÁS

¡TU OPINIÓN NOS INTERESA!

HAZ CLICK EN LAS EMOCIONES

Si quieres también puedes escribir un comentario...

LIBROS PARECIDOS A CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

La principal diferencia entre una tragedia de Shakespeare y una comedia de Chejov es que al finalizar una tragedia de Shakespeare el escenario está cubierto de cadáveres y quizás–solo quizás– se haya impuesto la justicia. Al término de una comedia de Chejov, todo el mundo está decepcionado, afligido, derrotado o desencantado, pero vivo. Y toda mi vida he pensado que deberíamos luchar no por un final feliz del conflicto–nunca he creído en los finales felices de los conflictos–, sino por una solución chejoviana.

–––––––––––––––––
Hona zein den tragedia shakespearetar eta komedia txe-khovtar baten arteko alde nagusia: Shakespeareren tragedia baten amaieran agertokia gorpuz betea dagoela, pertsonaia hilez, eta beharbada justizia nagusitu da, beharbada. Txekhoven antzezlan baten bukaeran, jende guztia desilusionatua dago, guztiz joa, atsekabetua, adoregabetua; baina bizirik. Eta nik bizitza osoan sinetsi izan dut borroka egin behar genukeela, ez gatazka baten amaiera zoriontsu bat izateko–gatazken amaiera zoriontsuetan ez dut nik sinesten–, soluzio txekhovtar bat izateko baizik.

–––&n...

Título original

CORRESPONDENCIAS / KORRESPONDENTZIAK (ED. BILINGÜE CASTELLANO - EUSKERA)

Editorial

EREIN

Año de edición

2016

Idioma

Castellano

ISBN

8491091599

EAN13

9788491091592

Presentación

Tapa blanda

Páginas

192